Home | Übersetzungen | Dolmetschen | Multimedia | Honorare | AGB | Feedback | Anfragen | Kontakt
English | Français | Deutsch
__________________________________________________________________________________________________________________________________
Allgemeine Geschäftsbedingungen

geltend für sämtliche Geschäfte von TRANSLATIONS @ ETRADEPOST

Allgemeines
Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für den Geschäftsverkehr mit allen Kunden von TRANSLATIONS @ ETRADEPOST. Die AGB werden vom Kunden mit Auftragserteilung anerkannt und gelten für die gesamte Dauer der Geschäftsverbindung. Sie gelten auch für künftige Geschäfte. Kunden sind sowohl juristische als auch natürliche Personen.

Aufträge
Der Kunde erteilt die Aufträge an TRANSLATIONS @ ETRADEPOST per e-Mail, Fax, Telefon, Post, Kurier oder in Person, wobei eine eindeutige Beschreibung des Auftrages erforderlich ist. Sämtliche Aufträge kommen nur zustande, wenn sie von TRANSLATIONS @ ETRADEPOST schriftlich (per e-Mail, Fax, Post, Kurier) bestätigt worden sind. Mündliche Nebenabreden sowie Änderungen von Aufträgen gelten nur vorbehaltlich einer schriftlichen Bestätigung.

Angebote und Preise
Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Sie können ohne gesonderte Mitteilung den tatsächlichen Gegebenheiten und dem veränderten Aufwand angepasst werden. Die Preise gelten in Euro, wenn keine andere Währung vereinbart wurde. Alle in unseren Angeboten genannten Preise sind Nettopreise ohne Steuer. Zahlungsziele, Skonti oder sonstige Abzüge werden nicht gewährt, es sei denn, sie sind ausdrücklich vereinbart.

Sonderarbeit
Der Kunde ist verpflichtet bei Auftragserteilung spezifische Details des Auftrages einwandfrei anzugeben: Beglaubigungen, Veröffentlichungen, Adaptionen, Formatierungs- und Konvertierungsarbeiten, Korrekturlesen.
Eilaufträge, Wochenend-, Nacht- und Feiertagsarbeit

Besonderheiten im Fall von Übersetzungsaufträgen
Für Eilaufträge, die Nacht-, Feiertags- oder Wochenendarbeit erfordern, ist der Kunde verpflichtet, dies rechtzeitig bei Auftragserteilung anzugeben. In diesen Fällen wird ein Eilzuschlag fällig.

Besonderheiten im Fall von Dolmetschaufträgen
Die Tarife werden pro Stunde bzw. pro Tag berechnet. Angebrochene Stunden sind zu vollen Stunden aufzurunden. Die Zeit des Hin- und Rückweges wird der reinen Dolmetschzeit hinzugerechnet. Angebrochene Tage gelten für das Tageshonorar als volle Tage; der halbe Tagessatz wird fällig, wenn der Dolmetscher einen Tag vor Terminbeginn anzureisen hat. Spesen (Verpflegung, Übernachtung, Fahrtkosten) gehen zu Lasten des Auftraggebers und werden laut Belegen abgerechnet.

Lieferfristen und Teillieferung
Lieferfristen werden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben und können immer nur voraussichtliche Liefertermine sein und sind nicht verbindlich. Der Kunde ist verpflichtet, etwaige Teillieferungen zu den vereinbarten Bedingungen anzunehmen.
Störungen, höhere Gewalt, Schließung und Einschränkung des Betriebs, Netz- und Serverfehler, Viren
Wir haften nicht für Schäden, die durch Störung unseres Betriebs, insbesondere durch höhere Gewalt, z.B. Naturereignisse und Verkehrsstörungen, Netz- und Serverfehler, durch nicht von uns vertretbare andere Verbindungs- und Übertragungsfehler und sonstige Störungen veranlasst sind. Wir sind in diesen Fällen berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrage zurückzutreten. Wir haften auch nicht für durch Viren verursachte Schäden. Unsere EDV-Anlagen (Netzwerk, Workstations, Programme, Dateien usw.) werden regelmäßig auf Viren überprüft. Bei Lieferungen von Dateien, DFÜ (Modem) oder andere Fernübertragungen ist der Kunde für eine endgültige Virenüberprüfung der übertragenen Daten- und Textdateien zuständig. Eventuelle Schadenersatzansprüche werden von uns nicht anerkannt.

Annahme
Die Annahme der Leistung bzw. Lieferung, einschließlich Teillieferungen, ist eine Pflicht des Kunden. Lehnt der Kunde die Annahme ab oder unterlässt er die Annahme, dann befindet er sich ohne weitere Mahnung in Annahmeverzug und haftet für alle uns entstehenden Schäden.

Reklamationen
Reklamationen werden im kaufmännischen Verkehr nur anerkannt, wenn sie bei offensichtlichen Mängeln unverzüglich nach Übertragung der Übersetzung oder nach Erbringung der Leistung, bei erkennbaren Mängeln unverzüglich nach der vorzunehmenden Untersuchung der Übersetzung oder der Leistung, bei versteckten Mängeln unverzüglich nach ihrer Entdeckung bei uns unter genauer Bezeichnung des Mangels schriftlich erfolgen. Im kaufmännischen und im nicht kaufmännischen Verkehr sind bei offensichtlichen Mängeln nach Ablauf von zwei Wochen nach Übertragung der Übersetzung bzw. nach Erbringung der Leistung, bei erkennbaren Mängeln nach Ablauf von vier Wochen nach Übertragung der Übersetzung bzw. nach Erbringung der Leistung, ansonsten nach Ablauf von vier Wochen nach Entdeckung des versteckten Mangels durch den Kunden sämtliche Mängelrügen ausgeschlossen. Bei begründeten, ordnungsgemäß gerügten Mängeln sind wir verpflichtet, nach unserer Wahl die Übersetzung oder die Leistung nachzubessern, umzutauschen, zu mindern oder zu wandeln. Führt die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung zu keiner Mängelbeseitigung, so lebt das Recht auf Minderung oder Wandlung wieder auf.
Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt und Schadenersatz

Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Kunde in den Fällen des Leistungsverzugs und zu vertretender Unmöglichkeit sowie in sonstigen Fällen nur berechtigt, wenn die Lieferfrist unangemessen lange überschritten ist und er eine Nachfrist gesetzt hat. Die Haftung ist im kaufmännischen und im nichtkaufmännischen Verkehr maximal auf den Auftragswert begrenzt. Die Haftungsgrenzen erniedrigen sich betragsmäßig auf ein Drittel, wenn der Kunde gegen von uns verursachte Schäden versichert ist.

Besonderheiten beim Übersetzen
Will der Kunde den übersetzten Text veröffentlichen oder gar zu Werbezwecken verwenden, muss er uns einen besonders zu vergütenden Übersetzungsauftrag für den zu veröffentlichenden Text bzw. für die Adaption des Werbetextes geben.
Verschweigt er uns die vorgenannten Verwendungszwecke, erteilt er uns also keinen besonderen Auftrag, und wird der Text veröffentlicht oder für Werbezwecke verwendet, so kann er nicht Ersatz des Schadens verlangen, der dadurch entsteht, dass aufgrund eines Übersetzungsfehlers oder einer mangelhaften Adaption die Veröffentlichung oder Werbung wiederholt werden muss. Wir behalten uns in diesem Fall Ansprüche auf Verletzung urheberrechtlicher Vorschriften vor. Der Kunde hat uns vor Drucklegung einen Korrekturabzug zukommen zu lassen. Druckt er ohne unsere Freigabe, geht dies voll zu seinen Lasten.

Abtretung
Die Abtretung der Rechte aus einem Vertrag durch einen Kunden bedarf unserer schriftlichen Zustimmung.

Zahlungsbedingungen
Sofern nicht anders vereinbart, verpflichtet sich der Kunde zur Vorauskasse per Scheck, in Bar oder per Überweisung. Bei Aufträgen mit einem Gesamtwert von mehr als eintausend Euro, verpflichtet sich der Kunde zu einer Anzahlung in Höhe von dreißig Prozent des voraussichtlichen Rechnungsbetrages bei Auftragserteilung, sofern anderweitig nichts vereinbart wurde.
Generell sind Rechnungen und bei Anzahlungen Restzahlungen sofort und unter Ausschluss der Aufrechnung und der Zurückbehaltung zahlbar. Im Falle des Zahlungsverzugs sind wir berechtigt, nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung geltend zu machen. Ferner sind wir berechtigt, unter vorheriger Ankündigung das Zurückbehaltungsrecht für sämtliche noch anstehenden Lieferungen auszuüben oder Vorauszahlungen zu verlangen. Der in Verzug geratene Kunde ist verpflichtet, gelieferte, noch unter Eigentumsvorbehalt stehende Waren, auf Verlangen an uns herauszugeben. Ferner sind wir berechtigt, die sofortige Zahlung aller noch offenen, auch der noch nicht fälligen Rechnungen zu verlangen. Bei Zahlungsverzug sind wir berechtigt, die üblichen Verzugszinsen vom Verzugstage an zu berechnen.

Eigentumsvorbehalt
Die Ware oder Leistung bleibt bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher, auch der künftig entstehenden Forderungen unser Eigentum. Soweit die Ware oder Leistung vom Kunden weiterverarbeitet oder verarbeitet wird, gelten wir als Hersteller und erwerben das Eigentum an den Zwischen- oder Enderzeugnissen. Der Verarbeiter ist nur Verwahrer. Wenn die Vorbehaltsware mit anderen fremden Gegenständen verbunden oder verarbeitet wird, erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zu den anderen Gegenständen. Bis zur vollständigen Begleichung aller bestehenden Forderungen gegenüber dem Kunden bleibt die gelieferte Ware oder Leistung einschließlich aller anhängigen Rechte unser Eigentum.

Haftung bei elektronischer Übertragung
Der Versand von Texten und Daten durch elektronische Übertragung erfolgt durch TRANSLATIONS @ ETRADEPOST auf Risiko des Kunden. TRANSLATIONS @ ETRADEPOST haftet nicht für schadhafte, unvollständige oder verlorengegangene Texte und Daten bei elektronischer Übertragung.

Sicherheit
Bei der elektronischen Übertragung von Texten und Daten zwischen dem Kunden und TRANSLATIONS @ ETRADEPOST kann keine absolute Geheimhaltung bei vertraulichem und geheimem Inhalt gewährleistet werden, wegen der nicht auszuschließenden externen Eingriffsmöglichkeiten.

Urheberrecht
Das Urheberrecht bleibt bei TRANSLATIONS @ ETRADEPOST (bei dem Übersetzer, Dolmetscher, Schriftsetzer, Grafiker, usw.). Die Abtretung des Urheberrechts muss jeweils vereinbart werden. Die Kosten werden nach Bedeutung und Nutzung vereinbart. Bei Verwertungen und Veränderungen von Übersetzungen durch Dritte muss vorab die Zustimmung des jeweiligen Übersetzers eingeholt werden.

Erfüllungsort und Gerichtsstand
Erfüllungsort für unsere und für unseres Kunden Pflichten sowie für die Geldschulden des Kunden ist der Ort des Geschäftssitzes in Völklingen, Deutschland. Der ausschließliche gesetzliche Gerichtsstand ist Völklingen, Deutschland.

Wirksamkeit
Durch eine etwaige anfängliche oder später eintretende Nichtigkeit einer oder mehreren Bestimmungen dieser AGB wird die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Es gilt dann eine dem rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommende gültige Bestimmung als vereinbart.

Änderungen der AGB
Änderungen der AGB werden dem Kunden gesondert schriftlich mitgeteilt, wenn diese Änderung zum Zeitpunkt der Auftragserteilung- bzw. Ausführung erfolgt. Sie gelten als genehmigt, wenn der Kunde ihnen nicht binnen zwei Wochen nach Bekanntgabe schriftlich widerspricht. In allen anderen Fällen wird der Kunde auf die im Internet veröffentlichten AGB hingewiesen.

Home | Übersetzungen | Dolmetschen | Multimedia | Honorare | AGB | Feedback | Anfragen | Kontakt
English | Français | Deutsch
__________________________________________________________________________________________________________________________________
Powered by DESIGN @ ETRADEPOST

Copyright
ETRADEPOST.COM